inu-daisukiのブログ

 犬好きです。いろんなことに挑戦しています。英語、中国語、フランス語、韓国語、カラオケ、健康体操、野鳥観察、文学、哲学書・宗教書を読む、認知症サポーター、地域コミュニティーの在り方、図書館の在り方、老人会(寿会)の在り方探索、国際交流、短歌、俳句、川柳、各紙への投稿等々……。しかし、どれも中途半端なので、最近は、とりあえず英語が流暢に話せるようになるため、多くの時間をかけています。

Vogue endorsed Hillary Clinton for president

Vogue endorsed Hillary Clinton for president, becoming the latest publication to speak out on the 2016 race.


The fashion magazine has never endorsed a candidate before. But in an editorial published Tuesday, the magazine’s editors said they broke tradition due to the “profound stakes” of Donald Trump’s candidacy.


“Vogue has no history of political endorsements,” reads the editorial. “Editors in chief have made their opinions known from time to time, but the magazine has never spoken in an election with a single voice. Given the profound stakes of this one, and the history that stands to be made, we feel that should change.”


The editorial continues, “We understand that Clinton has not always been a perfect candidate, yet her fierce intelligence and considerable experience are reflected in policies and positions that are clear, sound, and hopeful.”


endorse (=back)  (候補者)を支持する
prestigious  有名な、一流の
break one's tradition  伝統を破る
make one's political endorsement  (特定の)候補者の支持を表明する
ahead of  ~に先立って


 トランプ氏の過激な発言は日米関係に懸念を抱かせる。クリントン頑張れ!